Left Hander Of The Year 2008 Hander restante del año 2008

Background Fondo


With so many left-handed high achievers in the news over recent months, we thought it only fitting to mark the fact by choosing a LEFT-HANDER OF THE YEAR to be chosen by you, our Left-Handers Club members, and announced on Left-Handers Day. Con tantos zurdos de alto rendimiento en las noticias durante los últimos meses, nos pareció apropiado para marcar por el hecho de elegir un HANDER-IZQUIERDA DEL AÑO para ser elegido por ustedes, nuestros izquierda Handers los miembros del Club, y anunció a la izquierda -Handers Día.

We asked Members in our last newsletter nominate their favourite high-profile left-hander, someone in the public eye who has achieved greatness in their field, (eg sportsman, actor, politician, scientist). Le pedimos a los diputados en nuestro último boletín de designar a sus favoritos de alto perfil de izquierda-hander, alguien en los ojos del público que ha logrado la grandeza en su campo (por ejemplo, deportista, actor, político, científico). We received hundreds of nominations with loads of reasons why people thought their choice should be included in our short-list and after much debate in the office we have narrowed it down to a final list of 5 people that we put to the vote to decide our winner. Hemos recibido cientos de candidaturas con un montón de razones por las cuales la gente creía su elección debe ser incluido en nuestra lista y después de mucho debate en la oficina que se han reducido a una lista final de 5 personas que estamos sometidos a votación para decidir nuestro ganador.

All the votes were counted and the winner, announced on Left-Handers' Day, 13 August 2008 is... Barack Obama Todos los votos fueron contados y el ganador, anunció el restante-Handers Día, 13 de agosto de 2008 es Barack Obama ...


The Nominations Las candidaturas


These are the 5 left-handers who got the most nominations, with a brief profile and some of the reasons you gave for nominating them Estas son las 5 de izquierda handers que consiguió el mayor número de nominaciones, con un breve perfil y algunas de las razones que dio para la designación de ellos

Barack Obama Barack Obama

Image description Barack Hussein Obama II was born August 4, 1961. Barack Hussein Obama II nació el 4 de agosto de 1961. He is the nominee of the Democratic Party in the 2008 presidential election, and the first African American to be a major party's presumptive nominee for President of the United States. Él es el candidato del Partido Demócrata en las elecciones presidenciales de 2008, y el primer African American a ser una parte importante del presunto candidato a Presidente de los Estados Unidos.

A graduate of Columbia University and Harvard Law School, Obama worked as a community organizer and practiced as a civil rights attorney before serving in the Illinois Senate from 1997 to 2004, rising to become the junior United States Senator from Illinois. Un graduado de la Universidad de Columbia y Harvard Law School, Obama trabajó como organizador de la comunidad y practica como un abogado de derechos civiles antes de servir en el Senado de Illinois de 1997 a 2004, llegando a convertirse en el junior Senador de los Estados Unidos desde Illinois.

He also taught constitutional law at the University of Chicago Law School from 1992 to 2004. Él también enseñó derecho constitucional en la Universidad de Chicago Law School de 1992 a 2004. Following an unsuccessful bid for a seat in the US House of Representatives in 2000, he announced his campaign for the US Senate in January 2003. Tras un infructuoso intento de un asiento en los EE.UU. Cámara de Representantes en 2000, anunció su campaña para el Senado de los EE.UU. en enero de 2003. After winning a landslide primary victory in March 2004, Obama delivered the keynote address at the Democratic National Convention in July 2004. Después de ganar una victoria de tierras primaria en marzo de 2004, Obama pronunció el discurso principal en la Convención Nacional Demócrata en julio de 2004. He was elected to the Senate in November 2004 with 70% of the vote. Fue elegido al Senado en noviembre de 2004 con el 70% de los votos.

As a member of the Democratic minority in the 109th Congress, he cosponsored legislation to control conventional weapons and to promote greater public accountability in the use of federal funds. Como miembro de la minoría Democrática en el 109o Congreso, patrocinado legislación para el control de armas convencionales y para promover una mayor rendición pública de cuentas en el uso de fondos federales. He also made official trips to Eastern Europe, the Middle East, and Africa. También hizo viajes oficiales a Europa oriental, el Oriente Medio y África. In the current 110th Congress, he has sponsored legislation regarding lobbying and electoral fraud, climate change, nuclear terrorism, and care for returned US military personnel. En el actual Congreso 110o, que ha patrocinado la legislación relativa a grupos de presión y fraude electoral, el cambio climático, el terrorismo nuclear, y el cuidado de los EE.UU. regresó el personal militar. During his Presidential campaign, Obama has emphasized withdrawing American troops from Iraq, increasing energy independence, decreasing the influence of lobbyists, and promoting universal health care as top national priorities. Durante su campaña presidencial, Obama ha hecho hincapié en la retirada de las tropas estadounidenses de Iraq, el aumento de la independencia energética, la disminución de la influencia de los grupos de presión, y la promoción universal de atención de la salud como principio de las prioridades nacionales.

Reasons given by Members with their nominations for him to win: Las razones dadas por los miembros de sus candidaturas por él para ganar:

  • He has overcome great odds to represent his party in the US Presidential race and will inspire a future group of left-handers to achieve as much as he has. Él ha superado grandes probabilidades de representar a su partido en los EE.UU. la carrera presidencial y se inspiran un futuro grupo de la izquierda-handers para lograr tanto como lo ha hecho.
  • He has made history this year with his bid to be president of the US and if he gets it he will be making even more history. Él ha hecho historia este año con su intento de ser presidente de los EE.UU. y si se le va a hacer aún más historia.
  • No matter what your politics are, you have to admit that this man has taken US politics by storm. No importa lo que su política es, usted tiene que admitir que este hombre ha tenido la política de los EE.UU. por la tormenta. He is an incredibly prolific, and gifted man. Él es un increíblemente prolífico y talentoso hombre. He is definitely the best choice for Left Hander of the Year 2008 Él es definitivamente la mejor opción para la izquierda Hander del Año 2008

Angelina Jolie Angelina Jolie

Image description Angelina Jolie (born Angelina Jolie Voight on June 4, 1975) is an American film actor and a Goodwill Ambassador for the UN Refugee Agency. Angelina Jolie (nació Angelina Jolie Voight 4 de junio, 1975) es un actor de cine y un Embajador de Buena Voluntad de las Naciones Unidas para los Refugiados. She has been cited as one of the world's most beautiful women and her off-screen life is widely reported. Ella ha sido citada como una de las más hermosas mujeres y su fuera de la pantalla la vida está ampliamente informado. Jolie has received three Golden Globe Awards, two Screen Actors Guild Awards, and an Academy Award. Jolie ha recibido tres premios Golden Globe, dos Screen Actors Guild Awards, y un premio de la Academia.

Though she made her screen debut as a child alongside her father Jon Voight in the 1982 film Lookin' to Get Out, Jolie's acting career began in earnest a decade later with the low budget production Cyborg 2 (1993). Aunque hizo su debut en la pantalla como un niño junto a su padre Jon Voight en la película de 1982 buscando a salir, Jolie de la carrera comenzó en serio una década más tarde con el bajo presupuesto de producción Cyborg 2 (1993). Her first leading role in a major film was in Hackers (1995). Su primer papel principal en una gran película fue en Hackers (1995). She starred in the critically acclaimed biographical films George Wallace (1997) and Gia (1998), and won an Academy Award for Best Supporting Actress for her performance in the drama Girl, Interrupted (1999). Ella protagonizó en el aclamado por la crítica biográfica películas de George Wallace (1997) y Gia (1998), y ganó un premio de la Academia a la Mejor actriz de reparto por su actuación en el drama Inocencia interrumpida (1999). Jolie achieved international fame as a result of her portrayal of video game heroine Lara Croft in Lara Croft: Tomb Raider (2001), and since then has established herself as one of the best-known and highest-paid actresses in Hollywood. Jolie logrado fama internacional como resultado de su imagen de la heroína de videojuegos Lara Croft en Lara Croft: Tomb Raider (2001), y desde entonces ha establecido a sí misma como una de las más conocidas y mejor remunerada en las actrices de Hollywood. She had her biggest commercial success with the action-comedy Mr. & Mrs. Smith (2005). Ella tuvo su mayor éxito comercial con la comedia de acción-Sr y Sra Smith (2005).

Divorced from actors Jonny Lee Miller and Billy Bob Thornton, Jolie currently lives with actor Brad Pitt, in a relationship that has attracted worldwide media attention. Divorciado de los actores Jonny Lee Miller y Billy Bob Thornton, Jolie vive actualmente con el actor Brad Pitt, en una relación que ha atraído la atención de los medios de todo el mundo. Jolie and Pitt have three adopted children, Maddox, Pax, and Zahara, as well as three biological children, Shiloh, Knox, and Vivienne. Pitt y Jolie tienen tres niños adoptados, Maddox, Pax y Zahara, así como tres hijos biológicos, Shiloh, Knox, y Vivienne. Jolie has promoted humanitarian causes throughout the world, and is noted for her work with refugees through UNHCR. Jolie ha promovido causas humanitarias en todo el mundo, y es conocida por su trabajo con los refugiados a través de ACNUR.

Reasons given by Members with their nominations for him to win: Las razones dadas por los miembros de sus candidaturas por él para ganar:

  • This lefty has been a great actress who has been named actress of the year of '08. Lefty Esta ha sido una gran actriz que ha sido nombrada la actriz del año'08. She has long been promoting the lives in third world countries. Ella ha sido durante mucho tiempo la promoción de la vida en los países del tercer mundo. Angelina Jolie is an actress, UN Ambassador, mother, and icon. Angelina Jolie es una actriz, las Naciones Unidas el Embajador, la madre, y el icono.
  • She's just incredible. Ella es increíble. She has a huge hart and seems very down to earth. Ella tiene un corazón enorme y parece muy abajo a la tierra. With everything that she is involved in and still has time for her family. Con todo lo que ella está involucrada en y todavía tiene tiempo para su familia.
  • Not only has she (and Brad Pitt) adopted three children from different countries, she has donated millions in charity. No sólo ella tiene (y Brad Pitt) adoptó tres niños de diferentes países, que ha donado millones de personas en la caridad. I think she represents the best candidate for the Left-Handers Club because of her compassion, good will towards others, and she doesn't let her beauty, wealth or fame go to her head. Creo que representa el mejor candidato para la izquierda-Handers Club a causa de su compasión, la buena voluntad hacia los demás, y no dejar que su belleza, la riqueza o la fama van a la cabeza. She is truly a "people" person. Ella es verdaderamente un "pueblo" persona.

Paul McCartney Paul McCartney

Image description Sir Paul McCartney, MBE (born 18 June 1942) is an English rock singer, bass guitarist, songwriter, composer, multi-instrumentalist, entrepreneur, record producer, film producer and animal-rights activist. Sir Paul McCartney, MBE (nacido 18 de junio 1942) es un cantante de rock Inglés, bajo guitarrista, compositor, compositor, multi-instrumentista, empresario, productor, productor de cine y de los animales-activista de derechos. He gained worldwide fame as a member of The Beatles, with John Lennon, George Harrison, and Ringo Starr. Obtuvo fama en todo el mundo como un miembro de The Beatles, con John Lennon, George Harrison y Ringo Starr. McCartney and Lennon formed one of the most influential and successful songwriting partnerships and "wrote some of the most popular music in rock and roll history". Lennon y McCartney formaron una de las más influyentes y exitosas alianzas y cantar "escribió algunas de las más populares en la música rock and roll historia". After leaving The Beatles, McCartney launched a successful solo career and formed the band Wings with his first wife, Linda Eastman McCartney, and singer-songwriter Denny Laine. Después de abandonar The Beatles, McCartney lanzó una exitosa carrera en solitario y formó el grupo Alas con su primera esposa, Linda Eastman McCartney, y el cantante y compositor Denny Laine. He has worked on film scores, classical music, and ambient/electronic music; released a large catalogue of songs as a solo artist; and taken part in projects to help international charities. Ha trabajado en decenas de películas, la música clásica, y ambient / música electrónica, dio a conocer un gran catálogo de canciones como artista en solitario y participado en proyectos internacionales para ayudar a organizaciones benéficas.

McCartney is listed in Guinness World Records as the most successful musician and composer in popular music history, with 60 gold discs and sales of 100 million singles. McCartney figura en el Guinness World Records como el más exitoso músico y compositor de música popular en la historia, con 60 discos de oro y de ventas de 100 millones de singles. His song "Yesterday" is listed as the most covered song in history - by over 3700 artists so far - and has been played more than 7,000,000 times on American television and radio. Su canción "Ayer" se muestra como la canción más cubiertos en la historia - por más de 3.700 artistas hasta la fecha - y se ha desempeñado más de 7000000 veces en la televisión y la radio. Wings' 1977 single "Mull of Kintyre" became the first single to sell more than two million copies in the UK, and remains the UK's top selling non-charity single. Wings' 1977 single "Mull of Kintyre" se convirtió en el primer sencillo a vender más de dos millones de copias en el Reino Unido, y sigue siendo el del Reino Unido más vendidos no solo la caridad. (Three charity singles have since surpassed it in sales; the first to do so—in 1984—was Band Aid's "Do They Know It's Christmas?", whose participants included McCartney.) (Tres de caridad individuales han superado en ventas, los primeros en hacerlo-en 1984-fue la Band Aid "Do Ellos saben que es Navidad?", Cuyos participantes incluyen McCartney).

His company MPL Communications owns the copyrights to more than 3,000 songs, including all of the songs written by Buddy Holly, along with the publishing rights to such musicals as Guys and Dolls, A Chorus Line, and Grease. Su compañía MPL Communications es propietaria de los derechos de autor a más de 3000 canciones, incluidas todas las de las canciones escritas por Buddy Holly, junto con los derechos de publicación a musicales tales como Chicos y muñecas, A Chorus Line, y grasa. McCartney is also an advocate for animal rights, vegetarianism, and music education; he is active in campaigns against landmines, seal hunting, and Third World debt. McCartney también es un defensor de los derechos de los animales, el vegetarianismo, la música y la educación, es activa en las campañas contra las minas terrestres, la caza de focas, y la deuda del Tercer Mundo.

Reasons given by Members with their nominations for him to win: Las razones dadas por los miembros de sus candidaturas por él para ganar:

  • He's so creative and unlike a lot of left handers does play the guitar strung for a left hander. Él es tan creativo y, a diferencia de un montón de la izquierda handers no tocar la guitarra para ensartar a la izquierda hander. Despite a very public divorce case he has continued to create and perform great music, both contemnor and classical. A pesar de un muy público divorcio caso de que él ha seguido para crear y realizar una gran música, tanto clásica y contemnor.
  • A left handed legend who played the mandolin left handed on his latest record Un zurdo leyenda que desempeñó la mandolina zurdo en su último disco
  • He is still the greatest composer/artist alive! Él sigue siendo el mayor compositor / artista vivo!

David Archuleta David Archuleta

Image description David Archuleta is a singer and musician who found fame as the runner up in the hit TV talent show American Idol 7. David Archuleta es un cantante y músico que encontró la fama como finalista en el hit de TV de talentos American Idol 7. Archuleta was born in Miami, Florida. Archuleta nació en Miami, Florida. His family moved to the Salt Lake Valley, to the city of Sandy, Utah, when Archuleta was six. Su familia se trasladó a la de Salt Lake Valley, a la ciudad de Sandy, Utah, cuando se Archuleta seis. He currently lives in Murray, Utah, where he is a student at Murray High School. Actualmente vive en Murray, Utah, donde es un estudiante en Murray High School. He once suffered partial vocal paralysis but declined risky surgery and has said he feels he is almost fully recovered. Una vez sufrió una parálisis parcial de vocales, pero disminuyó la cirugía de riesgo y ha dicho que siente que está casi recuperado totalmente.

Archuleta started singing at age six, inspired by a Les Misérables video. Archuleta comenzó a cantar a los seis años, inspirado por un vídeo de Los miserables. "That musical is what started all of this," he said. "Eso es lo musical se inició todo esto", dijo. He started performing publicly at age 10 when he participated in the Utah Talent Competition singing "I Will Always Love You" by Dolly Parton; he received a standing ovation and won the Child Division. Comenzó a realizar públicamente a los 10 años cuando participó en la Competencia de Talento de Utah cantando "Yo siempre Love You" de Dolly Parton, que recibió una ovación de pie y ganó el Niño División.

At age 11 he made his television debut. A la edad de 11 años hizo su debut en la televisión. He sang "And I Am Telling You I'm Not Going" on a Jenny Jones show for future Latino stars. Él cantó "Y yo digo no voy" en una Jenny Jones show para las futuras estrellas latinas.

Archuleta won his ticket to the Hollywood final auditions (with a performance of John Mayer's "Waiting on the World to Change") with the help of idol judge, Randy Jackson, who sang the background "waiting" in the song. Archuleta ganó su boleto a la final de los castings de Hollywood (con un rendimiento de John Mayer de la "Esperando en el Mundial de Cambio") con la ayuda de ídolo juez, Randy Jackson, quien cantó el fondo "de espera" en la canción. (at the S (en la S Image description an Diego tryouts held at Qualcomm Stadium July 30 and July 31, 2007.) He was 16 during the Hollywood auditions (where he sang Bryan Adams' "Heaven" and Gnarls Barkley's "Crazy" to unanimous praise) and because he was not yet 18, had to attend school while a part of American Idol's seventh season. un Diego pruebas celebrado en el Estadio Qualcomm 30 de julio y 31 de julio de 2007.) Él tenía 16 años durante el audiciones de Hollywood (donde cantó Bryan Adams' "Cielo" y la Gnarls Barkley "Crazy" a la unánime alabanza) y porque aún no se 18 , Tuvo que asistir a la escuela mientras que una parte de American Idol en su séptima temporada. His parents were there because he was a minor. Sus padres estaban allí porque era un menor de edad. Archuleta also took advantage of the decision to allow contestants to play musical instruments when he accompanied himself on piano for his performances of "Another Day in Paradise" and "Angels." Archuleta también tomó ventaja de la decisión de permitir a los concursantes jugar instrumentos musicales, cuando él mismo acompañó en el piano de sus interpretaciones o ejecuciones de "Otro Día en el Paraíso" y "ángeles".

In the finale he sang "Don't Let the Sun Go Down on Me," "In This Moment" and "Imagine." En la final cantó "No dejes que el sol Abajo en mí", "en este momento" y "Imagine". Judge Simon Cowell declared that Archuleta won the evening and even David Cook - a fellow left-hander who ultimately won, thought Archuleta would win: "I have to concede it, the kid came out all three songs and nailed it," said Cook. Juez Simon Cowell declaró que Archuleta ganó la noche e incluso David Cook - un compañero de la izquierda-hander que en última instancia, ganó, de pensamiento Archuleta que ganar: "Tengo que reconocer que, el chico salió las tres canciones y clavados", dijo Cook. In the final tally, Archuleta received 44 percent of the votes. En el recuento final, Archuleta recibió el 44 por ciento de los votos.

Reasons given by Members with their nominations for him to win: Las razones dadas por los miembros de sus candidaturas por él para ganar:

  • He has changed so many lives through his music and just through who he is. Él ha cambiado tantas vidas a través de su música y sólo a través de quién es. He is an amazing, kind-hearted, humble, talented person and he has touched thousands of lives this year, on American Idol, and after. Es un increíble, bondadoso, humilde, talentoso y persona que ha tocado miles de vidas este año, en American Idol, y después. He was runner-up, but is a winner to all of his thousands of fans who love him and appreciate what he does so much. Fue finalista, pero es un ganador a todos sus miles de fans que lo aman y aprecian lo que hace tanto.
  • David has touched so many people with his beautiful voice and his ability to connect with the audience on American Idol. David ha tocado a tantas personas con su hermosa voz y su capacidad para conectar con el público en American Idol.
  • Because he rocks our world! Debido a que las rocas de nuestro mundo! Because he has the best left hand writing I have ever seen! Porque tiene la mejor mano izquierda escrito que he visto!

Rafael Nadal Rafael Nadal

Image description Rafael Nadalis a Spanish professional tennis player. Rafael Nadalis español un jugador profesional de tenis. He has been ranked #2 on the ATP Tour for a record 158 weeks and will become #1 on 18 August 2008. Ha sido clasificado # 2 en el ATP Tour de un registro de 158 semanas y se convertirá en # 1 el 18 de agosto de 2008.

Nadal grew up in a sports-minded family; his uncle Miguel Angel Nadal was a professional association football (soccer) player who competed in the 2002 World Cup. Nadal se crió en un deporte-mente la familia, su tío Miguel Angel Nadal fue una asociación profesional de fútbol (soccer), jugador que compitió en la Copa del Mundo de 2002.

Rafael began playing tennis at age four, guided by another uncle, Toni Nadal, who remained his coach on the professional tour. Rafael comenzó a jugar al tenis a la edad de cuatro, guiados por otro tío, Toni Nadal, que sigue siendo su entrenador en la gira profesional. In his early years, Nadal (who wrote with his right hand) played left-handed tennis with both a two-handed forehand and backhand. En sus primeros años, Nadal (que escribió con la mano derecha) que desempeñan zurdo de tenis con una dos manos de derecha y de revés. When he was 12, however, his uncle encouraged him to adopt a more conventional left-handed style. Cuando tenía 12, sin embargo, su tío le animó a adoptar un enfoque más convencional zurdo estilo. Nadal stuck with his two-handed backhand but switched to what became his signature one-handed forehand, the stroke that was credited with lifting him into the sport’s upper echelons. Nadal atascado con sus dos manos revés, pero cambió a lo que se convirtió en su firma con las manos un derechazo, el golpe que fue acreditado con el levantamiento de él en el deporte de niveles superiores.

During his incredible career, Nadal has won five Grand Slam singles titles. Durante su increíble carrera, Nadal ha ganado cinco Grand Slam títulos individuales. He won four consecutive French Open titles from 2005-2008 and Wimbledon in 2008. Ganó cuatro títulos de Roland Garros a partir de 2005-2008 y Wimbledon en 2008. He is the only male player other than Björn Borg to have won four consecutive French Open titles in the Open Era and one of only three in the Open Era who won both the French Open and Wimbledon in the same calendar year. Él es el único macho reproductor que no sea a Björn Borg han ganado cuatro títulos de Roland Garros en la Era Abierta, y uno de sólo tres en la Era Abierta que ganó el Roland Garros y Wimbledon en el mismo año natural. He is also only the second male Spaniard to have won the Wimbledon title. También es sólo la segunda de sexo masculino español que ha ganado el título de Wimbledon.

Nadal is already regarded by some tennis critics and former players as the greatest clay-court player in the history of the sport. Nadal ya es considerado por algunos críticos de tenis y ex jugadores como el mayor tribunal de arcilla-jugador en la historia del deporte. He won a record 81 consecutive matches on clay from April 2005 to May 2007. Ganó un registro de 81 partidos consecutivos en tierra batida desde abril de 2005 a mayo de 2007. This is the longest winning streak of any male player on a single surface in the Open Era. Esta es la racha ganadora más larga de cualquier jugador de sexo masculino en una única superficie en la Era Abierta. He also has a 22-1 record in the finals of clay-court tournaments and is undefeated in over 40 best-of-five-set matches on clay. También tiene un récord 22-1 en la final de arcilla tribunal torneos y es invicto en más de 40 mejores de la serie de cinco partidos en tierra batida.

Nadal has a storied rivalry with Roger Federer and leads 12-6 in career meetings. Nadal tiene una rivalidad con pisos Roger Federer lleva 12-6 y en carrera reuniones. They have played in 6 Grand Slam finals, an Open Era record, with Nadal winning 4 of these matches. Ellos han jugado en 6 finales de Grand Slam, un Abierto Era registro, con Nadal ganando 4 de estos partidos. Known best for his stunning triumph at Wimbledon against Federer in 2008, Nadal took his first Wimbledon championship away from the Swiss champ in a grueling 4 hours 48 minutes for one of the longest men's final in tennis history. Mejor conocido por su impresionante triunfo en Wimbledon contra Federer en 2008, Nadal tuvo su primer campeonato de Wimbledon lejos del campeón suizo en un agotador 4 horas 48 minutos para una de las más largas del final de los hombres en la historia del tenis.

Reasons given by Members with their nominations for him to win: Las razones dadas por los miembros de sus candidaturas por él para ganar:

  • Never gave up, never lost belief in himself & is a thoroughly nice guy. Nunca abandonó, nunca perdió la fe en sí mismo y es un buen tipo a fondo.
  • For consistently high standard of tennis, winning of competitions, always conducting himself with decorum and manners on and off the court. Por el elevado nivel de tenis, ganador de los concursos, la realización de sí mismo siempre con decoro y modales dentro y fuera del tribunal.
  • Because of his outstanding tennis performances winning French Open, Queens and then Wimbledon in succession. Debido a su excelente tenis actuaciones ganar Roland Garros, Queens y Wimbledon en la sucesión. He is a joy to watch Es una alegría ver

Your vote Su voto


Voting for 2008 has now closed, but we'll be doing it again for Left Handers' Day 2009. Votación para el año 2008 se ha cerrado, pero vamos a estar haciendo de nuevo para la izquierda Handers Día 2009. Make sure you have joined the free Left Handers club so you will receive our newsletters and keep up to date. Asegúrese de que se han sumado a la libre restante Handers club por lo que recibir nuestros boletines de noticias y mantener al día.

You can still use the form below to give us your views on including right-handed writers and the issues raised by Elaine (see below) Puede seguir utilizando el siguiente formulario para darnos su opinión sobre la inclusión del diestro escritores y las cuestiones planteadas por Elaine (véase más abajo)

First name Nombre

Email address Dirección de correo electrónico

Your selection for Left Hander of the Year 2008 Su selección de Izquierda Hander del Año 2008

Barack Obama Barack Obama
Angelina Jolie Angelina Jolie
Paul McCartney Paul McCartney
David Archuleta David Archuleta
Rafael Nadal Rafael Nadal

What are your views on including people who do the activity they are famous for left-handed but write right-handed? ¿Cuál es su opinión sobre la inclusión de personas que hacen la actividad que son famosas por ser zurdo, pero escribir derecho con las manos?

What do think of the whole idea of having a Left Hander of the Year and any of the other issues raised in Elaine's email below? ¿Qué piensa de la idea de tener un Hander restante del año y cualquiera de las otras cuestiones planteadas en Elaine de la dirección de correo electrónico a continuación?

Please click ONCE ONLY and allow a few seconds to process it. Por favor, haga clic sólo una vez y permitir que unos pocos segundos para el proceso.
You will see a thank you screen and get a confirmation email. Verá usted las gracias a una pantalla y obtener un mensaje de confirmación.
Any duplicate votes from the same IP address will be deleted. Cualquier duplicado los votos de la misma dirección IP serán borradas.


Strong views from one member Fuertes puntos de vista de un miembro


This is the email we received from Club member Elaine Este es el mensaje que hemos recibido de los miembros del Club de Elaine

I don't wish to sound like a curmudgeon, and I think the Left-handed Club does a lot of great work, but I find this "Left Hander of the Year" business frankly rather puerile. No quiero sonar como una curmudgeon, y creo que el Zurdo Club hace un gran montón de trabajo, pero creo que esta "izquierda Hander del Año" en vez de negocio francamente pueril. I was already a bit irritated by the fanfare with which you greeted the fact that two of the leading US presidential candidates are left-handed. Yo ya estaba un poco irritada por la fanfarria con la que saludó el hecho de que dos de los principales candidatos presidenciales EE.UU. son zurdos. That's hardly a reason to vote for someone, is it? Eso es apenas una razón para votar a favor de alguien, ¿no? Oh, never mind the fact I disagree with all his/her opinions, I'd much rather have a left-handed president who doesn't share my political views than a right-handed one who does! Oh, no importa el hecho de no estoy de acuerdo con todas sus opiniones, me gustaría mucho no tener un zurdo presidente que no comparte mis opiniones políticas de un diestro que no!

Most other minority groups have progressed beyond the stage of just being thrilled when any member of their group does something noteworthy. La mayoría de los otros grupos minoritarios han progresado más allá de la etapa de la justa que se emociona cuando cualquier miembro de su grupo hace algo digno de mención. We look to you to help improve access to suitable equipment for manual jobs where left-handers really do struggle, not get over-excited about someone who has achieved at a high level in a field where being left-handed doesn't make any difference, like being a politician. Nos dirigimos a usted para ayudar a mejorar el acceso a los equipos adecuados para trabajos manuales, donde la izquierda-handers realmente lucha, y no obtener más excitado acerca de alguien que ha logrado a un alto nivel en un ámbito en el que se zurdo no hace ninguna diferencia , Como ser un político.

As for seizing on Rafael Nadal as a potential left-hander of the year, when, as you say, he writes right-handed, well, surely we're not really that sad and desperate, are we? En cuanto a la incautación de Rafael Nadal como un potencial de la izquierda-hander del año, cuando, como usted dice, él escribe derecho con las manos, bueno, seguramente no estamos realmente que triste y desesperada, ¿estamos? What you ought to be doing is getting hold of some serious information to explain the fact that he seems to be a natural right-hander who has chosen to play tennis left-handed. Lo que usted debe hacer es conseguir un poco de leche de graves información para explicar el hecho de que parece ser un derecho natural-hander que ha optado por jugar al tenis zurdo. The commentators at Wimbledon suggested that he did this to give himself a competitive advantage, because right-handers find left-handers more difficult to play. Los comentaristas en Wimbledon propuso que lo hizo él mismo para dar una ventaja competitiva, porque la derecha-izquierda handers encontrar-handers más difícil de jugar. I find this hard to believe because I just don't think it is possible to play tennis at such a superb level with your non-dominant hand. Me parece difícil de creer porque yo sólo creo que no es posible jugar al tenis a tan magnífico nivel no con su mano dominante. I think it is more likely that he is a natural left-hander who was bullied into writing with his right hand - although one hopes that Majorca is not that backward in its educational policies. Creo que lo más probable es que él es una persona natural, la izquierda-hander que fue intimidado por escrito con su mano derecha - aunque uno espera que Mallorca no es que hacia atrás en sus políticas educativas.

It is this discrepancy that is the real story, not the mere fact that Nadal won Wimbledon. Es que esta discrepancia es la verdadera historia, no el mero hecho de que Nadal ganó en Wimbledon. Left-handers are not in any way disadvantaged in tennis, indeed as previously suggested they may be at an advantage, and as far as I can see they are actually over-represented among elite tennis players, so you can hardly spin this as a "wow, left-hander overcomes tremendous odds to win something" story. Handers izquierda-no son en modo alguno en situación de desventaja en el tenis, de hecho, como ya se sugirió que puede ser una ventaja, y en la medida de lo que puedo ver que son en realidad excesivamente representados entre los jugadores de tenis de elite, por lo que difícilmente puede girar como una " wow, a la izquierda-hander supera enormes probabilidades de ganar algo "historia. Whatever turns out to be the truth about Nadal, it will be fascinating for members of this club. Sea cual resulta ser la verdad sobre Nadal, será fascinante para los miembros de este club. Can't you just contact Nadal himself and ask him ?? ¿No acaba de Nadal en contacto con él y preguntarle? Surely that's the point of having a high profile organisation to represent left-handers, that you can approach people in a way that the ordinary leftie in the street can't. Sin duda ese es el punto de tener un alto perfil de la organización para representar a la izquierda-handers, que puede enfoque en las personas de forma que la ordinaria leftie en la calle no puede.

Elaine Elaine

Well... Bueno ... a few points for discussion there! algunos puntos para el debate allí!

This is Keith's response Esta es la respuesta de Keith


Thank you for passing on your views and I tend to agree with some of them. Gracias por transmitir sus opiniones y estoy de acuerdo con algunos de ellos. Whether someone is “left-handed” is always a tricky subject and, as we have stated, we take the view that if someone uses their left hand for the thing they are famous for or if they consider themselves a left-hander, then they are a left-hander. Si alguien es "zurdo" es siempre un tema delicado y, como hemos dicho, somos de la opinión de que si alguien usa su mano izquierda de la cosa que son famosos o de si se consideran a sí mismos a la izquierda-hander, entonces están a la izquierda-hander.

We try to give our members what they want and, with such a huge spread of people worldwide and of all ages that is not always easy. Tratamos de dar a nuestros miembros lo que quieren y, con una enorme propagación de personas en todo el mundo y de todas las edades que no siempre es fácil. I think we will probably put your views to the members (anonymously) and see what people think. Creo que probablemente ponga sus opiniones a los miembros (anónima) y ver lo que la gente piensa. I suspect it would cause a lively and interesting debate! Tengo la sospecha de que podría causar un animado e interesante debate!

Keith


We then got the following feedback from Elaine A continuación tienes las siguientes reacciones de Elaine

Thanks for your reply.When I said that being so eager to adopt Nadal looked a bit desperate, I didn't mean that we ought not to touch him because he is not a "true" or "pure" left-hander, it was the argument itself about whether he "counts as one of us" that I thought was so silly and childish. Gracias por su reply.When he dicho que ser tan ansiosos de adoptar Nadal espera un poco desesperada, no significa que no debemos tocar él porque no es un "verdadero" o "pura"-hander izquierda, se el mismo argumento acerca de si "se considera como uno de nosotros" Pensé que era tan tonto e infantil.

There is still so little hard scientific data on handedness, and Nadal is a wonderful case study that has landed in the centre of public consciousness, and somebody ought to be saying, Please Raffa, let us attach electrodes to your brain to see which bits of it are lighting up when, and the Left-handed Club should be pushing for more of this type of research. Todavía queda tan poco duros datos científicos sobre el despotismo, y Nadal es un maravilloso estudio de caso que ha aterrizado en el centro de la conciencia pública, y alguien debería decir, Raffa Por favor, vamos a adjuntar los electrodos a su cerebro para ver qué pedazos de que son la iluminación hasta el momento y el Zurdo Club debe empujar para obtener más de este tipo de investigación.

Personally I'm fed up with being told that left-handers are creative and artistic and good at arranging tiles and paving stones, which doesn't sound in the least like me. Personalmente estoy harto de que se le diga que la izquierda-handers son creativos y artísticos y bueno en la organización de azulejos y baldosas, que no suena en lo más mínimo como yo. The best thing about it now being certain that the next US president will be left-handed is that it will put a dent in this stereotype. Lo mejor de lo que se está seguro de que el próximo presidente de EE.UU. se zurdo es que pondrá un hueco en este estereotipo. I wouldn't want to be the interviewer who told John McCain that he's good at arranging tiles artistically but ought to leave analytical thought to the right-handers Yo no quiero ser el entrevistador le dijo que John McCain que es bueno en la organización de las baldosas artísticamente, pero debería dejar el pensamiento analítico a la derecha-handers

Elaine Elaine

We would be very interested in other people's views on this - use the box in the voting section above to let us have any comments and we will put them together and give you feedback in a future Club newsletter. Nos sería muy interesados en otras personas puntos de vista sobre esta - la utilización de la caja en la votación anterior a que nos tiene algún comentario y nos pondremos juntos y darle información en un futuro Club boletín.

If you are not already a member of the free Left-handers Club Si no está ya un miembro de la Izquierda-libre handers Club
click here to find out more and join Haga clic aquí para saber más y unirse a


Visitor comments on this page Visitantes comentarios sobre esta página

(scroll down to add your own comments) (desplácese hacia abajo para agregar sus propios comentarios)

Elaine's sensitivity to sterotype - By Sherri Elaine de la sensibilidad a los clichés - Por Sherri
9 th September 2008 - 8:18pm 9 de septiembre de 2008 - 8:18 pm


You can be artistic and extremely intelligent. Puede ser artístico y extremadamente inteligentes. I think that Elaine is sterotyping the arts by being so offended. Creo que es Elaine sterotyping las artes por ser tan ofendido. It is possible to graduate Summa Cum Laude AND be left-handed AND be in the arts. Es posible graduado Summa Cum Laude y ser zurdo y estar en las artes. I think that many left handers CHOOSE the arts, because we have the gift of multiple-intelligences. Creo que muchos de la izquierda handers ELEGIR las artes, porque tenemos el don de múltiples inteligencias. I'm sure that many of us in the arts could also choose politics or business if we so desired. Estoy seguro de que muchos de nosotros en las artes también podría elegir la política o de negocios si así lo desea.

Writing Right-Handed as Lefty - By Marsha Escribir diestro como Lefty - Por Marsha
3 rd September 2008 - 9:36pm 3 de septiembre de 2008 - 9:36 pm

I wrote a bit about people with celebrity status being considered exempt from being considered "Lefty of the Year". Yo escribí un poco sobre las personas con la condición de ser famosos considerados exentos de ser considerados "Lefty del Año". My issue for discussion: Born a lefty and, in the second year of primary school, switched and taught to write right handed. Mi tema de debate: Nacido en una Lefty y, en el segundo año de la escuela primaria, conmutación y les enseña a escribir como diestro. It has never been made clear, after all these years, why one would do what is unnatural and extremely difficult many years later. Nunca se ha dejado claro, después de todos estos años, ¿por qué uno se hacer lo que es antinatural y muy difícil después de muchos años. Has another lefty been "switched"? Ha sido otro Lefty "conmutación"? I am extremely interested in the outcome. Estoy muy interesado en el resultado. Marsha Marsha

By Larry Stone Por Larry piedra
22 nd August 2008 - 8:10pm 22 de agosto de 2008 - 8:10 pm

I though it was interesting for left-handers to see who else in the news may be left handed. Yo a pesar de que era interesante para la izquierda-handers para ver quién más en las noticias pueden ser zurdo. Nothing really significant in that. Nada realmente importante en eso. Elaine seemed easily offended, especially with two interesting cases of left-handedness, Obama and Nadal. Elaine parecía ofendido con facilidad, sobre todo con dos interesantes casos de la izquierda-la imparcialidad, Obama y Nadal.

I thought it interesting to find out that McCartney fingered his guitar with his right hand. Me pareció interesante averiguar que McCartney dedos su guitarra con su mano derecha. I always found that being left handed was an advantage with the guitar and violin (both of which I fingered with the left hand--and strummed or bowed with the right). Siempre he encontrado que ser zurdo era una ventaja con la guitarra y violín (ambos de los cuales yo dedos con la mano izquierda - y rasguean cedido o con la derecha).

Growing up a lefty - By adiba Crecer un Lefty - Por adiba
22 nd August 2008 - 12:25pm 22 de agosto de 2008 - 12:25 pm

It is nice to know being a lefthanded student is not as bad as it used to be. Es bueno saber que un estudiante lefthanded no es tan malo como lo que solía ser. I had a hard time of it then growing up in West Africa. Tuve un momento difícil luego de que crecen en el África occidental. It was considered very disrespectful to hand things to others(especially older people)with the left hand,eat with it,etc i had no problem with my immediate family but d wider society as not kind.It was seen as something to be corrected-sometimes by forcibly restricting its use! Se considera muy irrespetuoso a entregar las cosas a los demás (especialmente las personas de edad avanzada) con la mano izquierda, comer con él, etc i no tiene ningún problema con mi familia inmediata, sino d la sociedad en general como kind.It no fue visto como algo que debe corregirse - a veces por la fuerza a restringir su uso!
Anyway,it's all better now and i also wanted to comment that I am happy to bedharing the very same birthday with Angelina Jolie and today i have just realised she's also a lefty. De todos modos, es mejor ahora todos y yo también quería comentar que estoy feliz de bedharing el mismo cumpleaños con Angelina Jolie y hoy he di cuenta de que también a Lefty. Aww! Aww! Thanks. Gracias.

left-handed-DA! zurdo-DA! - By ia - Por IA
16 th August 2008 - 3:52am 16 de agosto de 2008 - 3:52 horas

(: (:

Being a Lefty - By Laura Ser un Lefty - Por Laura
14 th August 2008 - 6:13pm 14 de agosto de 2008 - 6:13 pm

Wow... Wow ... you are all so passionate about left-handedness, and it's great! todos ustedes son tan apasionados por la izquierda-la imparcialidad, y es genial! We should have fun and celebrate it with such events. Hay que divertirse y celebrar con este tipo de eventos. We Lefties are all very special people and should be so proud of ourselves for using equipment simply not made for us. Estamos todos los zurdos son personas muy especiales y debe ser tan orgullosos de nosotros mismos para el uso de equipo simplemente no para nosotros. My family think it hilarious when I cut cheese with a standard knife as it comes out all thick and wedged. Mi familia parece hilarante cuando el queso cortado con un cuchillo normal, ya que sale todos los gruesos y atrapados. It wasn't until I joined the club that I realised the problem was the knife - not me. No fue hasta que me uní al club me di cuenta de que el problema era el cuchillo - no a mí. I remember when I was younger my aunt was so pleased when my brother(also a lefty) and I told her that the schools no longer "corrected" left handedness - she had been left handed until forced to change at school. Recuerdo cuando era más joven mi tía estaba tan contento cuando mi hermano (también un Lefty) y le dije que a las escuelas ya no se "corrige" el despotismo izquierda - que había sido hasta el zurdo obligado a cambiar en la escuela. It is still embarrassing when people make fun of the way I hold a pen (until I found the Stabilo one and oh! how I laughed when my husband came to me asking how it worked!!) I worked in one office which was great as they totally indulged my left handedness and got me any equipment I requested, but sadly I am now with a different company who just don't understand what the problem is! Es vergonzoso aún cuando las personas se burlan de la manera en que un lápiz (hasta que encontré la Stabilo y un oh! Cómo me reía cuando mi marido me vino a preguntar cómo funcionaba!) He trabajado en una oficina que era grande como que indulged totalmente mi izquierda y la prepotencia me cualquier equipo que he pedido, pero lamentablemente ahora estoy con una empresa distinta que no acaba de entender cuál es el problema! My revenge? Mi venganza? I'm a filing clerk so I now file left-handed - ha ha ha! Soy un empleado de la presentación de lo que ahora el archivo zurdo - ha ha ha! Its also sad that as my daughters learn to write, there is a 50% chance that I'm not going to be able to help properly as my eldest is already showing her right hand as being the most dominant- and I am very typically left-handed. Su triste también que, como mis hijas aprendan a escribir, hay un 50% de probabilidades de que no voy a ser capaz de ayudar a bien como mi mayor muestra ya su mano derecha como la más dominante-y estoy muy típicamente izquierda con las manos. So as you see, there are enough things to be serious about being left-handed, without bringing politics in or making us a particular group of people that have a stigma attached that its just taken us around 50years to lose (and it still hasn't gone completely) Así que como pueden ver, hay suficientes cosas para ser serios acerca de ser zurdo, sin que en la política o lo que nos convierte en un grupo particular de personas que tienen un estigma que se acaba de tomar su alrededor de nosotros a perder 50 años (y todavía no ha ' No ha ido por completo)
So us Lefties should embrace our people of the year - its just a bit of fun, so let us enjoy it!! Por lo tanto, nos zurdos debería abarcar a nuestro pueblo del año - su justa un poco de diversión, así que disfrutarlo!

Strong Response - By Duncan Fuerte respuesta - por Duncan
14 th August 2008 - 1:11pm 14 de agosto de 2008 - 1:11 pm

I never realized how lucky I must have been growing up because NO ONE, not at school, nor at home, ever made an issue out of my being left-handed. Nunca me di cuenta de lo afortunado que debe haber sido crecer, porque nadie, ni en la escuela, ni en casa, que jamás se ha hecho una cuestión de mi ser zu